domingo, 10 de enero de 2010

Aire (Air)


Viajero errante que se lleva los secretos.
El viento es Amo del Cielo, amigo invisible
que se escapa por la ventana...

Pájaro que visitas mi alma
para contarme los misterios
que mueven la luna y el sol.

Escucho palabras pero se las lleva lejos,
porque no quiere otra música que silencio.
Melodía de viajero piel aire...

Que se escurre veloz
para alcanzar las sombras
aún pegadas al suelo.

Wanderer who keeps little secrets.
The wind is Master of the Sky, invisible friend
that runs out the window ...

Bird that visits my soul
to tell the mysteries
which move the moon and sun.

I hear words but he takes them away,
because no other music he wants but silence.
Melody of breeze skin traveler ...

That slips away fast
to run past the shadows
still stuck to the ground.

1 comentario:

  1. Los poemas, ¿los escribes en español y luego los traduces? ¿Sientes los versos en otro idioma y luego lo castellanizas?

    ResponderEliminar