Blanca Jormungard
jueves, 10 de mayo de 2012
WHERE THE WILD MINDS ARE
(Para Maurice Sendak de un pequeño monstruo)
Tenemos una vida, una sombra
Pero nada de la noche salvaje.
La vida que nos lleva y nos trae
Para seguir adelante como sea.
¿Dónde están mis monstruos?
¿Cómo pudo algo bueno ser malo?
Algo se torció de camino aquí.
Y no. No sé todas las respuestas
Pero jamás miro hacia atrás.
¿Dónde vivirán los monstruos?
Estribillo:
Ya puedes correr, esconderte
Pero esa chispa no te abandona.
La mente es un mar por descubrir
Y allí encontrarás tu verdad.
Y yo que sólo quise sentir algo,
Descubrir el lado salvaje del pensar
Que hace poemas, salta y corre
Pero se rastro se perdió.
¿Dónde habrán ido los monstruos?
Estribillo
Dicen que es algo alocado, feroz
Pero te da vida.
Llévalo siempre contigo
Porque te será útil.
Será nuestro monstruo.
Tenemos una vida, una sombra
Pero nada de la noche salvaje.
La vida que nos lleva y nos trae
Para seguir adelante como sea.
¿Dónde están mis monstruos?
Estribillo (x 2)
(For Maurice Sendak from a little monster)
We have a life, a double back
But nothing of the wild night.
Life leads us and brings us
To go ahead no matter what.
Where are the Wild Things?
How could something good be bad?
Something twisted on the way here.
And no. I don´t know all the answers
But never look back.
Where the Wild Things live?
Chorus:
You can run, you can hide
But that spark never leave you behind.
The mind is an ocean to find out
And here you will find your truth.
And I only wanted feel something,
Discover the wild side of the mind
That makes poems, jumps and runs
But track faded.
Where the Wild Things have gone?
Chorus
They say it's something mad, fierce
But it gives you life.
Carry it always with you
Because it will be helpful.
It will be our Wild Thing.
We have a life, a double back
But nothing of the wild night.
Life leads us and brings us
To go ahead no matter what.
Where are the Wild Things?
Chorus (x 2)
martes, 8 de mayo de 2012
NEKO
Dedicado a Antonio Vega por inspirar este cuento. “Donde nos llegó la imaginación…”
Donde guarde mi estrella azul,
Escondí una ciudad dormida
En la luna de blanca luz.
Donde la suerte se olvidó
Una puerta al otro lado,
Dibuje mi primer aliento.
Farolas, luna y viento,
Barrio de la Noche Serena.
Nieve, sombra y suspiro,
En el barrio de la Estrella.
Pincel olvidado pinta un sueño por llegar,
Mueve el mundo y sonríe al incierto porvenir
y con él, el escenario de mi hogar.
Pesadilla feroz, sombra fugaz
Que vuelve a su cárcel de cristal.
Llegará el día y todos se irán.
Farolas, luna y viento,
Barrio de la Noche Serena.
Nieve, sombra y suspiro,
En el barrio de la Estrella.
Silencio, brisa y ternura
Hacen poesía para la Luna.
Hay estrella, alma y deseo,
La noche es cuanto yo quiero.
Where I saved my blue star
I hid a sleeping city
On the moon of white light.
Where Fate forgot
A door to the other side,
I draw my first breath.
Street lights, moon and wind,
Quiet Night district.
Snow, shadow and sigh,
In the quarter of the Star.
Brush paints a forgotten dream to come,
Moves the world and smiles to the uncertain future
and with it the stage of my home.
Fierce nightmare, fleeting shadow
Returns to its glass prison.
The day will come and all be gone.
Street lights, moon and wind,
Quiet Night district.
Snow, shadow and sigh,
In the quarter of the Star.
Silent, breeze and tender
Do poetry for the moon.
There is star, soul and desire,
The night is all I care.
jueves, 3 de mayo de 2012
Maravilla (Wonder)
¿Cuántos soles
tienen tus ojos?
Allá en la luna
sueñan con verte.
Téjeme un cuento,
cabalga una canción
y vuelve siempre, vida,
no tardes.
Maravillosa criatura
Nacida en flores y preguntas.
Maravilloso temor
que mueve el corazón.
Osado pajarillo
Que escribe en mayúsculas
una ilusión.
Estrella de mis noches
que baja a mi ser.
Quiero eternidades
para dibujarte en el aire.
Báilame un nuevo día,
suéñame aventura
y vuelve siempre, vuelve siempre.
Maravillosa criatura,
Un beso lento.
Maravilloso suspiro
de tenerte cerca.
Y con el alba,
asciendes al Paraíso.
Es la vida maravillosa.
How many suns
are your eyes?
There in the moon
dream to see you.
Build me a story,
ride me a song
and always come back, life,
do not be late.
Marvellous creature
Born in flowers and questions.
Marvelous fear
that moves the heart.
Bold bird
Writing in capital letters
a DREAM.
Star of my nights
going down to my side.
I want eons
to draw you in the air.
Dance me a new day,
dream me an adventure
and back always, always return.
Marvelous creature,
A slow kiss.
Marvelous sigh
to have you near.
And with the dawn,
ascend to Paradise.
Life is marvelous.
Quanti soli
sono i tuoi occhi?
C'è nella luna
sogno di vederte.
Tessere una storia
corse una canzone
e sempre ritorna, vita,
non tardare.
Meravigliosa creatura
Nato a fiori e domande.
Meravigliosa paura
che muove il cuore.
Grassetto uccello
Scrivendo in stampatello
un'illusione.
Stella delle mie notti
scendendo al mio essere.
Voglio l'eternità
per disegnare ti nell'aria.
Danza un nuovo giorno,
sogni avventura
e restituisce sempre, ritorna sempre.
Meravigliosa creatura,
Un bacio lento.
Meraviglioso sospiro
d´averti vicino.
E con l'alba,
ascendere al Paradiso.
La vita è meravigliosa.
lunes, 30 de abril de 2012
EL ÚLTIMO SUEÑO (The Last Dream)
En las brumas del mundo,
¿cuántas veces
le hemos perdido la pista?
El horizonte es ese extraño
Al que regalamos historias
buscando ese sueño.
Siempre tan lejos, tan cerca
mientras el corazón siga.
La canción de un silencio
se hace entre los hilos del viaje
al otro lado del alma.
Una voz te llamará
para que cruces el mar,
para que sigas tu viaje.
El rumbo a seguir
es siempre incierto
pero no las ganas.
Estribillo
Las distancias serán lo de menos
si en mi corazón siempre te llevo.
Seguiremos siempre la ruta
que nos conduce a ese lugar,
al último sueño del mundo.
In the mists of the world,
How many times
we have lost track?
The horizon is that stranger
To who we give away stories
looking for that dream.
Always so far, so close
while the heart goes on.
The song of silence
is made between wires of the trip
to the other side of the soul.
A voice will call
for you cross to the sea,
for you to follow your journey.
The way forward
is always uncertain
but not disappointed.
Chorus
The distances are not important
if you´re always in my heart.
We will always follow this way
which leads us to that place,
The last dream of the world.
sábado, 28 de abril de 2012
Luciérnagas (Fireflies)
Perdidos en un torrente de gente, ruido, luz,
Donde tanto se extravía, tanto desaparece;
Debe de quedar al menos un rincón para ser,
Un trozo de océano para navegar.
Ábrele la ventana al viento, saca el pesar,
Disfruta de la brisa y observa bien.
Te prometo que en la noche tú hallarás
Ese brillo especial que jamás solo te dejará.
Mira bien con los ojos cerrados, escucha el silencio,
El corazón siempre observa, jamás ve en la oscuridad.
Busca bien ese sitio en tu alma donde bailan incansables
Millones de luciérnagas la canción del respirar.
Y ojalá, puede ser, ¿quién lo sabe?
Puede que tus pasos.
No te lamentes, camina decidido adelante
Y sumérgete en las blancas nubes.
Abre tu puerta, deja entrar el camino
Que te lleve allá donde quieres llegar.
Donde hay esperanza hay viaje,
Donde hay amor, libertad.
Donde hay un deseo, habrá amistad.
Estribillo
Bienvenido a imaginar
Que todo es posible si lo deseas de verdad.
Si lo coges con fuerza, tuyo será. Suelta y se irá.
Todos podemos soñar pero para un día vencer,
Para ser genial, el osado triunfará.
Perdidos en un torrente de gente, ruido, luz,
Donde tanto se extravía, tanto desaparece;
Debe de quedar al menos un rincón para ser,
Un trozo de océano para navegar.
Estribillo
Mira en la noche,
Escucha el silencio,
La canción de respirar.
Mil luciérnagas bailarán.
Lost in a flood of people, noise, light,
Where much is lost, much disappears;
Must be at least one corner to be,
A piece of ocean to navigate.
Open this window for the wind, out grief,
Enjoy the breeze and look good.
I promise that you will find at night
That special glow that never leaves you behind.
Watch it with your eyes closed, listen to the silence,
The heart always observes, never sees in the dark.
Search good in your soul that place where untiring dance
Millions of fireflies the song of breathe.
And I wish, maybe, Who can say?
Maybe your steps.
Do not regret, decided to walk out
And dive into the white clouds.
Open your door, let in the way
Take you wherever you want.
Where there is hope there´s journey
Where there is love, freedom.
Where there's a will, there will be friendship.
Chorus
Welcome to imagine
That anything is possible if you really want.
If you take it with will, yours will be. Loose and go.
We can all dream but for one day bring off,,
To be great, bold shall triumph.
Lost in a flood of people, noise, light,
Where much is lost, much disappears;
Must be at least one corner to be,
A piece of ocean to navigate.
Chorus
Look at night,
Listen to the silence,
The song of breathe.
A thousand fireflies dance.
jueves, 12 de abril de 2012
ASTEROIDE B-612
(Dedicado a ese maravilloso Mingote y Pablo Guerrero)
En algún lugar de la galaxia,
Deje escondida mi alma.
Planeta a la deriva
Que ahora quiero hallar.
Manos de paja, manos unidas
Cuando ya no queda salida,
Escribiendo poema sin tinta.
Manos quietas, manos muertas
Que no alcanzan las estrellas.
Un avión las olvida, resume
Su vuelo hacia otro planeta.
No escuchéis labios traidores
De serpientes bailarinas
Ni náufragos de constelaciones
Que revientan la avaricia.
Yo quiero ser vikingo errante,
Principito de mi rosa de cristal,
Zorro sabio del ojo penetrante.
Quiero ser piloto, asteroide pequeño
Lleno de viajes y peligros.
Trinchera de los posibles e imposibles
Donde aún vive la imaginación, el sueño.
“Los cantautores son la voz de los sueños posibles.” Pablo Guerrero (Y también de los imposibles)
(Dedicated to the wonderful Mingote and Pablo Guerrero)
Somewhere in the galaxy,
I let my soul hidden.
Drifting planet
I now want to find.
Straw hands, hands joined
When there is no exit,
The poem written in no ink.
Quiet hands, dead hands
Do not reach for the stars.
An airplane forgets, resumes
His flight to another planet.
Do not listen to traitor lips
Of dancing Snake
Nor Castaways of constellations
Which burst greed.
I want to be wandering Viking,
Prince of my glass rose
Fox of the wise keen eye.
I want to be a pilot, small asteroid
Full of journeys and danger.
Trench of the possible and impossible
Where imagination is still living the dream.
"The songwriters are the voice of possible dreams." Pablo Guerrero (And also of the impossible)
En algún lugar de la galaxia,
Deje escondida mi alma.
Planeta a la deriva
Que ahora quiero hallar.
Manos de paja, manos unidas
Cuando ya no queda salida,
Escribiendo poema sin tinta.
Manos quietas, manos muertas
Que no alcanzan las estrellas.
Un avión las olvida, resume
Su vuelo hacia otro planeta.
No escuchéis labios traidores
De serpientes bailarinas
Ni náufragos de constelaciones
Que revientan la avaricia.
Yo quiero ser vikingo errante,
Principito de mi rosa de cristal,
Zorro sabio del ojo penetrante.
Quiero ser piloto, asteroide pequeño
Lleno de viajes y peligros.
Trinchera de los posibles e imposibles
Donde aún vive la imaginación, el sueño.
“Los cantautores son la voz de los sueños posibles.” Pablo Guerrero (Y también de los imposibles)
(Dedicated to the wonderful Mingote and Pablo Guerrero)
Somewhere in the galaxy,
I let my soul hidden.
Drifting planet
I now want to find.
Straw hands, hands joined
When there is no exit,
The poem written in no ink.
Quiet hands, dead hands
Do not reach for the stars.
An airplane forgets, resumes
His flight to another planet.
Do not listen to traitor lips
Of dancing Snake
Nor Castaways of constellations
Which burst greed.
I want to be wandering Viking,
Prince of my glass rose
Fox of the wise keen eye.
I want to be a pilot, small asteroid
Full of journeys and danger.
Trench of the possible and impossible
Where imagination is still living the dream.
"The songwriters are the voice of possible dreams." Pablo Guerrero (And also of the impossible)
miércoles, 14 de marzo de 2012
Mi Amigo, el Fantasma. El Jardín Secreto. (My Friend, the Ghost. The Secret Garden)

Han pasado los años en el valle,
el polvo, los amigos, la aventura.
Guardé aquí mi infancia
en ese jardín secreto.
Entra y descubre la aventura de creer,
la Tierra Media donde yo me críe.
Fantasmas y Hadas se pasean
mientras la luna los protege.
Entra y ponte cómodo en este cielo,
donde descubrí a los hijos del bosque.
Hiedra, setas y hayas pintan el campo
mientras el misterio viva.
Han pasado los años en el valle,
el polvo, los amigos, la aventura.
Guardé aquí mi infancia
en ese jardín secreto.
Years have passed in the valley
dust, friends, adventure.
I kept my childhood here
in the secret garden.
Come in and explore adventure of believe,
The Middle-earth where I raise.
Ghosts and fairies roam
while protected by the moon.
Come in and feel free in this heaven
where I found the children of the forest.
Ivy, mushrooms and beech paint the field
while the mystery lives on.
Years have passed in the valley
dust, friends, adventure.
I kept my childhood here
in the secret garden.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)




