sábado, 20 de febrero de 2010

Luna Menguante (Vanishing moon)



La isla avanza silenciosa,
fantasma que acecha la marea,
mientras muchos observan
la luna en caída.

¿Quién atravesaría sus puertas
para llegar al gran jardín?
Donde vivir es sólo un juego
sin sentido y sin dolor.

Se esconde en las olas
y resopla con fuerza.
Tormenta negra, sigilo,
que saldrá a por ti.

Reina la noche, dulce dama,
hacia el Mar del Oeste
rumbo a un nuevo hogar.
Tanto por descubrir
en la fantasía de la isla,
que marcha sobre cielo.


Atraviesa bosques,
océanos de arena,
bestias infames y recodos,
todo cuanto puedas crear.

Un cuervo vuela
marcando la ruta a seguir.
Cuando despiertes,
no dudes, querrás volver.

Estribillo

The island it is silent now
But the ghosts still haunt the waves
as all the people gather around
to watch the falling moon.

Who might cross its iron doors
to reach the grand garden?
Where life is just an innocent
and unharmed game for all.

Hides among the waves,
snorts and growls.
Stealth, dark storm
that will come to get you.

Night lady, come forth,
as we sail across Western Ocean
towards a new home for us.
So much to discover
in the fantasies of the island,
that never stops sailing.


Cross deep forest,
oceans of sands,
monsters and turns,
anything you want.

A raven crosses the land
showing the way ahead.
Once back in your bed,
you will beg to come again.

Chorus

1 comentario:

  1. Hola Carmen! Ya me he puesto al día con tus poemas...

    Un cuervo marca la dirección a seguir, y no dudes que volveré.

    Besos.

    ResponderEliminar