viernes, 26 de noviembre de 2010

Gaviotas (Seagulls)

Hoy, amor mío, temo amanecer.
La estela de la madrugada
apesta fuertemente a pólvora.

La metralla suicida astros,
apenas duerme la Luna
que llora escarcha de cristal.

El sol traerá las huestes,
los tercios y el fuego.

Cien gaviotas buscan refugio,
no se lamentan en absoluto,
pues la muerte las convoca.

Marcharon a la mar
los pájaros moribundos
en busca de un golpe de sueño.


Rotas tienen las alas,
de sangre teñidas.
Palomas blancas
de una paz mustia.

Temo que llegue el día,
bajar a la playa.

Estribillo

Ave de nereidas,
anunciador, mi alma.
Caen contigo los ángeles
rumbo al tormento.

Estribillo

Si caigo en combate,
no me entierres en arena.
Quiero hundirme en las olas.

Cien gaviotas van a la guerra
y cien estrellas se apagaran
muertas de oscura pena.

Today, my love,I fear dawn.
The star of the morning
smells strongly like powder.

Shrapnel suicides stars,
Moon can hardly sleep
Crying Glitter Glass.

The sun will bring the horror,
the guns and fire.

Hundred seagulls seeking refuge,
they do not complain at all
for it is death itself call.

They went to the sea
the dying birds
looking for a hit of sleep.


Have broken wings,
all blood stained.
White Doves
of peace withered.

I fear the day arrives,
down into the beach.

Chorus

Bird of mermaids,
announcer, my soul.
Angels fall along
due to the torment.

Chorus

If I die in combat,
do not bury me in sand.
I want to sink in the waves.

Hundred gulls go to war
and a hundred stars go dark
in the greatest mourn call.

1 comentario:

  1. Este es un poema muy antiguo y lo rescato tras oír los discursos de MacNamara. Un canto de guerra que tuvo un díficil parto.

    ResponderEliminar