jueves, 22 de septiembre de 2011

Luna de Papel (Paper Moon)


Durante todo el día
se me acumulan las pantomimas
y mi guitarra trata de pintar
un lugar lejano.

La Pandereta celeste
me sonríe.
Mi planeta duerme
mientras todo se despierta.

Luna azul, de líquido cristal
que abre sus ojos al alba.
Luna de papel,
amarillo soñar.
Las calles se pintaran con luz
para verte así amanecer.

Mientras ronda por el cielo, su ciudad
brilla serena los ruidos y colores noche.

Luna azul, hecha de cristal
que tiene el alma de rocío.
Luna de papel,
ojos de ámbar.
Dulce dama de amores tristes,
patrona de gitanos y poetas.

Un código mágico cambia
en la ciudad sin sueño.
Nadie sabe cómo es pero gusta
porque siempre es diferente.

Throughout the day
I collect pantomimes
and my guitar tries to paint
a distant place.

The blue Tambourine
smiles at me.
My planet sleeps
while everything wakes up.

Blue Moon, water crystal
that opens its eyes at dawn.
Paper Moon,
yellow dream.
The streets are painted with light
to see you rise to be.

While you cross the sky, city
shines noises and colorful calm night.

Blue Moon, made ​​of glass
who has the soul of dew.
Paper Moon,
amber eyes.
Sweet lady of tear love,
patroness of gypsies and poets.

Your magic code change
in the city without sleep.
No one knows how but like it
because it is always different.

日を通して
私は、パントマイムを収集する
と私のギターは、ペイントしよう
遠地点

青タンブリ
私のでの微笑。
マイ惑星は眠る
全ては目覚め一方。

ブルームーン、水の結晶
それは夜明けに目を開きます。
ペーパームーン、
黄色の夢。
通りは光で描かれている
あなたが上昇を確認する。

あなたは空、街を横断しながら
音とカラフルな穏やかな夜を照らす。

ガラス製のブルームーン、
あなたは雨の魂を持っている。
ペーパームーン、
目を琥珀色。
悲劇的な愛しの女
ジプシーと詩人の愛人。

魔法のコードチェンジ、
眠れない街
誰が方法に知らないしかしは好き
それは常に異なっているので。

1 comentario:

  1. No te lo vas a creer , pero acabo de ver tu comentario en una entrada de hace...uf, y he entrado a saludarte y darte las gracias...
    mil besos-

    ResponderEliminar